Сведения об образовательной организации

 

При использовании материалов обязательна ссылка на сайт www.cvr-poisk.ru © 2009-2017 муниципальное бюджетное учреждение дополнительного образования Центр внешкольной работы «Поиск» городского округа Самара

Главная arrow Статьи arrow Партнерская информация arrow Словенский язык как часть общеевропейского пространства
Словенский язык как часть общеевропейского пространства Печать
Автор Administrator   
19.03.2010 г.

Сложность перевода любого текста на словенский язык состоит в том, что он является одним из самых неоднородных современных языков. Словенский насчитывает более сорока диалектов. 

Сложность перевода любого текста на словенский язык состоит в том, что он является одним из самых неоднородных современных языков. Словенский насчитывает более сорока диалектов, поделенных в свою очередь на 8 подгрупп. Связано такое языковое разнообразие в первую очередь с географическим положением территорий, на которых он распространен, на стыке множества народов, культур, практически в географическом центре современной Европы. Влияние различных языковых групп повлияло на диалекты восточной, центральной и западной групп.

В настоящее время можно разделить все говоры и диалекты словенского языка по социально-культурному принципу на три основные группы:
- сборный язык – высокая форма языка, используемая в литературе и искусстве;
- общий или разговорно-книжный, используемый в центральной Словении и в основном в городах – обиходный разговорно-литературный язык современного жителя Словении, язык газет и других средств массовых коммуникаций;
- региональные и переходные языки местных диалектов.

К отличительной особенности словенского языка при переводе на словенский можно отнести наличие в нем архаичной формы двойственной формы числа, вытесненного из большинства современных языков множественным числом. К примеру, в русском языке, также как и словенский относящемуся к широкой группе славянских языков, двойственное число полостью утратило форму к XIV веку ,сохранив лишь некоторые рудиментарные формы в некоторых числительных.

Само название языка «словенский», как и «словацкий», означает «славянский», и однозначно характеризует принадлежность языка к славянской группе языков, его юго-западной ветви. Вплоть до завоевания территорий современной Словении империей австровенгров, четкая связь между всеми западнославянскими и южнославянскими языками хорошо прослеживалась.

Но даже несмотря на то, что в разное время Словения входила в состав великих европейских государств от Священной Римской империи до Австро-Венгрии, влияние немецкого языка в глубинке и среди простых граждан было не столь ощутимо долгое время.

Также примечательно, что общее распространение кириллицы среди славянских языков не прижилось в словенском. Словенский язык всегда, за редкими исключениями, использовал для письма латинский алфавит. Хотя сложность его использования заключалась в отсутствии в нем букв для типичных для славянских языков звуков «з», «ш», «ч». В разные времена эту проблему решали по-разному.

С XIX века по настоящее время в словенском языке используется хорватский алфавит Людвита Гаица, сокращенный на две буквы, и состоящий из 25 букв, без четырех латинских, но с тремя дополнительными «звеняще-шипящими» буквами.

Словения, как часть общеевропейского пространства, расположенная в благоприятной климатической зоне, является популярным ныне местом отдыха и туризма, что делает словенский язык привлекательным для изучения. В случае же необходимости за переводом на словенский и обратно всегда можно обратиться в бюро переводов, которое оказывает подобную услугу. 

 
« Пред.   След. »
Внимание!
Информация в статьях данного раздела носит информативный характер и не является инструкцией к действию или услугой МОУ ДОД ЦВР "Поиск" г.о. Самара. Мнение сотрудников и администрации центра "Поиск" может не совпадать с мнениями изложенными в материалах этого раздела.
Методические разработки | Журнал | Карта сайта | Ссылки | Контакты
© 2009- МБУ ДО ЦВР Поиск г.о. Самара